Chiapas tmasani kanton tzisanwan teptzl xtansya tejchon tukna tzisaqwutz xexbyak

Tmasani'l:

1 - sqen [ sqe:n ] "ya (ya estabas aquí cuando vinieron ellos)"

2 - sqen [ sqe:n ] "ya (ya estabas aquí cuando vinieron ellos)"


Kanton:

1 - sqen [ sqe:n ] "ya (ya estabas aquí cuando vinieron ellos)"

2 - sqen [ sqɜn ] "ya (ya estabas aquí cuando vinieron ellos)"


Tzisanwan:

1 - sqen [ sqe:n ] "ya (ya estabas aquí cuando vinieron ellos)"

2 - tzqen [ t͡sqe:n ] "ya (ya estabas aquí cuando vinieron ellos)"


Tpe'tzl:

1 - sqen "ya (ya estabas aquí cuando vinieron ellos)"

2 - sqen "ya (ya estabas aquí cuando vinieron ellos)"


Xtansya':

1 - sqen [ sqeːn ] "ya (ya estabas aquí cuando vinieron ellos)"

2 - tzqen [ t͡sqe:n ] "ya (ya estabas aquí cuando vinieron ellos)"


Te'jchon:

1 - sqen "ya (ya estabas aquí cuando vinieron ellos)"

2 - sqen "ya (ya estabas aquí cuando vinieron ellos)"


Tukna':

1 - sqen "ya (ya estabas aquí cuando vinieron ellos)"

2 - sqen "ya (ya estabas aquí cuando vinieron ellos)"


Tzisaqwutz:

1 - sqen "ya (ya estabas aquí cuando vinieron ellos)"

2 - sqen "ya (ya estabas aquí cuando vinieron ellos)"


Xexb'yak:

1 - tzqen "ya (ya estabas aquí cuando vinieron ellos)"

2 - tzqen "ya (ya estabas aquí cuando vinieron ellos)"


Seleccione una localidad.

Información sobre la variable:

Adverbio. Esta palabra muestra dos formas relacionadas: /sqen/ y /tzqen/; estas difieren por la alternancia entre los fonemas /s/ y /tz/ al inicio de la palabra.

Isoglosas:

sqen
tzqen

Tipo de Variación:

léxico (+ ?morfología)