Chiapas tmasani kanton tzisanwan teptzl xtansya tejchon tukna tzisaqwutz xexbyak

Tmasani'l:

1 - ixhqaj [ ʔiʃqah ] "acaso (sabe)"

2 - ixhqoj [ ʔiʃqɔh ] "acaso (sabe)"


Kanton:

1 - natzuntilu' [ na:t͡suntilʊʔ ] "acaso (sabe)"

2 - ixhqoj [ ʔiʃqɔh ] "acaso (sabe)"


Tzisanwan:

1 - ixhqoj [ ʔɪ:ʃqɔh ] "acaso (sabe)"

2 - ixhqaj [ ʔiːʃqah ] "acaso (sabe)"


Tpe'tzl:

1 - jajtzun

2 - natzunq "acaso (sabe)"


Xtansya':

1 - ixhqaj [ ʔiʃqah ] "acaso (sabe)"

2 - ixhq [ ʔi:ʃq ] "acaso (sabe)"


Te'jchon:

1 - jajtzunq "acaso (sabe)"

2 - japa' awil "acaso (sabe)"


Tukna':

1 - jatzun awil "acaso (sabe)"

2 - ixhqaj "acaso (sabe)"


Tzisaqwutz:

1 - na'chij "acaso (sabe)"

2 - natzunq awil "acaso (sabe)"


Xexb'yak:

2 - jajtzun "acaso (sabe)"


Seleccione una localidad.

Información sobre la variable:

Adverbio. Esta palabra muestra cinco variaciones: /ixhqaj, ixqoj, ixhq/, /natzuntilu', natzunq, natzunq awil/, /jajtzunq, jatzun awil, jajtzun/, /japa' awil/ y /na'chij/. La primera variación presenta tres formas; /ixhqaj/, /ixqoj/ y /ixhq/, estas difieren por la alternancia entre los fonemas /xh/ y /x/ posterior a la primera vocal de la palabra. La segunda variación tiene tres formas; /natzuntilu'/, /natzunq/, /natzunq awil/, estas difieren por la forma honorífica de decirlo en algunos casos. La tercera variación tiene tres formas; /jajtzunq/, /jatzun awil/ y /jajtzun/, estas difieren por el uso o desuso del fonema /j/ posterior a la primera vocal de la palabra y por el uso o desuso del fonema /q/ al final de la palabra. En otros casos el uso o desuso del pronombre en su segunda persona singular /awil/. Y la cuarta variación es distinta a las anteriores.

Isoglosas:

ixhqaj
ixqoj
natzuntilu'
ixhq
jajtzunq
jatzun awil
japa' awil
natzunq
na'chij
jajtzun
natzunq awil

Tipo de Variación:

léxico (+ ?morfología)