Chiapas tmasani kanton tzisanwan teptzl xtansya tejchon tukna tzisaqwutz xexbyak

Tmasani'l:

1 - inoqkunin [ ʔinɔqkuni:n ] "recién (recientemente)"

2 - wajtaq [ wahtɒq ] "recién (recientemente)"


Kanton:

1 - wajtaq [ wa:htaq ] "recién (recientemente)"

2 - wajtaq [ wahtɒq ] "recién (recientemente)"


Tzisanwan:

1 - wajtaq [ wa:htɒq ] "recién (recientemente)"

2 - watoq [ watoq ] "recién (recientemente)"


Tpe'tzl:

1 - wajtoq "recién (recientemente)"

2 - inaq "recién (recientemente)"


Xtansya':

1 - inaqkunin [ ʔi:næqkʊnin ] "recién (recientemente)"

2 - watoq [ wa:tɔq ] "recién (recientemente)"


Te'jchon:

1 - watoq "recién (recientemente)"

2 - wajtoq "recién (recientemente)"


Tukna':

1 - watoq "recién (recientemente)"

2 - watoq "recién (recientemente)"


Tzisaqwutz:

1 - inaq "recién (recientemente)"

2 - inaqkunin "recién (recientemente)"


Xexb'yak:

1 - watoq "recién (recientemente)"

2 - watoq "recién (recientemente)"


Seleccione una localidad.

Información sobre la variable:

Adverbio. Esta palabra muestra tres variaciones: /inoqkunin, inaqkunin/, /inaq/ y /wajtaq, watoq, wajtoq, wotoq/. La primera variación tiene dos formas: /inoqkunin/ y /inaqkunin/; estas difieren por la alternancia entre la vocal /o y /a/. Tercera variación tiene cuatro formas: /wajtaq/, /watoq/, /wajtoq/ /wotoq/; estas diferen por el uso o no del fonema /j/ posterior a la primera vocal y por la alternancia entre las vocales /a/ y /o/ después del fonema /w/.

Isoglosas:

inoqkunin
wajtaq
watoq
inaqkunin
wajtoq
inaq
wotoq

Tipo de Variación:

léxico (+ ?morfología)